icon caret-left icon caret-right instagram pinterest linkedin facebook twitter goodreads question-circle facebook circle twitter circle linkedin circle instagram circle goodreads circle pinterest circle

The Weekly Blague

Mi hechizo latinoamericano/My Latin American Mojo

América latina, para mí, es un universo alternativo, donde todo en lo que yo he estado trabajando, por los últimos 40 años, ha llegado a suceder en un lenguaje, que apenas puedo entender.

Cuando yo fui a la ciudad de México, en 2003, poco después que Random House Mondadori (desde entonces re-nombrada Penguin Random House), publicara por primera vez Nowhere Man: Los últimos días de John Lennon, y cuando retorné a México en 2005, y luego fui a Chile, los medios de esos países reaccionaron a mi visita, como si yo fuera el autor de Harry Potter. Mi rostro fue desplegado en toda la tv, los periódicos y las revistas en una extensión tan desconcertante, que la gente me reconocía en la calle, y así confirmé la verdad esencial de la antigua cita de Woody Allen: “El ochenta por ciento del éxito está apareciendo”. Y eso es especialmente cierto, si tú estás apareciendo en un lugar a 5,000 millas de distancia.

¿Pero seguiría mi hechizo latinoamericano funcionando, en 2017, para una edición española ampliada y re-traducida de Nowhere Man? La respuesta, estoy feliz de reportar, fue un resonante “sí”, y yo incluso no tuve que salir de mi casa para poner las cosas en marcha. Empezó en el cumpleaños de Lennon, el 9 de octubre —el día que la nueva edición fue publicada—, cuando el periódico chileno La Tercera divulgó un extracto de Nowhere Man, y lo continuó al día siguiente con una entrevista.

Un mes más tarde, un artículo sobre el libro en el semanario mexicano Proceso, de Roberto Ponce, basado en parte en una entrevista publicada en el sitio argentino Espectador, envió Nowhere Man a la cima de las listas en Amazon de México.

Entonces las cosas se pusieron surrealistas. Las noticias anunciaron por todo el mundo, el 21 de noviembre, que los diarios robados de John Lennon —los diarios que yo transcribí en 1981, y que habían servido como un mapa de ruta para Nowhere Man—, habían sido recuperados en una casa de subastas en Berlín. Yo no sabía que el chofer de Yoko Ono había, supuestamente, robado los diarios. (Él afirma que no los robó). Pensaba que los diarios habían sido devueltos a Ono en 1982. Aún más sorprendente fue que los medios españoles y latinoamericanos, estaban citando extensamente de Nowhere Man, dándome la clase de publicidad que el dinero no puede comprar.

Yo arribé a Buenos Aires para el lanzamiento oficial el 27 de noviembre. ¿Por qué Buenos Aires? Déjenme contar las razones: mi traductor René Portas y mi agente argentina, Beatriz Norma Iacoviello, viven allí. Argentina es un país que adora tanto a los Beatles como la literatura. (El apartamento de Beatriz y René está a la vuelta de la esquina, de donde Jorge Luis Borges vivió alguna vez.) Yo nací 12 horas después que Eva Perón muriera, y siempre he sentido una conexión con ella y la ciudad. Y como un bono extra añadido, mi amigo Avi Avner estaba en la ciudad, actuando como consultante principal de la Mossad, para la película Operación Final, sobre la captura de Adolf Eichmann en Buenos Aires, cual es asimismo un tema en mi libro aún no publicado, Bobby en Nazilandia.

Lo más destacado de los medios sobre mi estadía en la capital argentina, incluye una entrevista en vivo en el programa de Martín Aragón, Eternamente Beatles, con Octavio Cavalli sirviendo como mi traductor; una entrevista con Luis Kramer para su programa, Cinefilia; y una extensa entrevista grabada en video con Vanesa Preli de Radio Zonica, que aún no está al aire.

Había más por venir cuando retorné a Nueva York: un extracto del libro en Proceso, un artículo sobre eso en Cultura Colectiva y un episodio titulado “El misterio de John Lennon”, escuchado más de 72,000 veces, en el programa de radio de internet del periodista español Iker Jiménez, Universo Iker.

Porque yo trabajo para Vanity Fair en Nueva York, mi trozo de prensa favorito fue una pieza humorísticamente salaz, titulada “Los oscuros secretos sexuales de John Lennon”, de Alejandro Mancilla, que apareció en Vanity Fair de México. Inspirado por una crítica de Rodrigo Fresan, publicada en Página 12 en el 2000, el artículo es, más o menos, un estudio de las escenas de sexo en Nowhere Man. Su toque más surrealista es ver mi nombre en negrita, al lado de algunos como Louis C.K. y Miley Cyrus.

¡Yeah, baby, yo aún tengo mi hechizo!

Te invito a unirte a mí en Facebook o a seguirme en Twitter.

My Latin American Mojo


Latin America, to me, is an alternate universe where everything I’ve been working for, for the past 40 years, has come to pass in a language I can barely understand.

When I went to Mexico City, in 2003, soon after Random House Mondadori (since renamed Penguin Random House) first published Nowhere Man: Los últimos días de John Lennon, and when I returned to Mexico, in 2005, and then went on to Chile, the media in those countries reacted to my visit if I were the author of Harry Potter. My face was splashed all over TV, newspapers, and magazines to the disorienting extent that people recognized me in the street, thus confirming the essential truth of the old Woody Allen quote, “Eighty percent of success is showing up.” And it’s especially true if you’re showing up in a place 5,000 miles away.

But would my Latin American Mojo still be working, in 2017, for a retranslated and expanded Spanish edition of Nowhere Man? The answer, I’m happy to report, was a resounding Yes, and I didn’t even have to leave my house to get things going. It began on Lennon’s birthday, October 9—the day the new edition was published—when the Chilean newspaper La Tercera ran an excerpt from Nowhere Man and followed it up the next day with an interview.

A month later, an article about the book in the Mexican newsweekly Proceso, by Roberto Ponce, based in part on an interview published on the Argentine site Espectador, sent Nowhere Man to the top of the charts on Amazon Mexico.

Then things got surreal. News broke all over the world, on November 21, that John Lennon’s stolen diaries—the diaries that I’d transcribed in 1981, and had served as roadmap for Nowhere Man—were recovered in an auction house in Berlin. I didn’t know that Yoko Ono’s chauffeur had allegedly stolen the diaries. (He claims he didn’t steal them.) I thought the diaries had been returned to Ono in 1982. Even more shocking was that Spanish and Latin American media were quoting extensively from Nowhere Man, giving me the kind of publicity that money can’t buy.

I arrived in Buenos Aires for the official launch on November 27. Why Buenos Aires? Let me count the reasons: My translator René Portas and my Argentine agent, Beatriz Norma Iacoviello, live there. Agentina is a country that worships both the Beatles and literature. (René and Beatriz’s apartment is around the corner from where Jorge Luis Borges once lived.) I was born 12 hours after Eva Peron died, and have always felt a connection to her and the city. And as an extra added bonus, my friend Avi Avner was in town, acting as chief Mossad consultant for the film Operation Finale, about Adolf Eichmann’s capture in Buenos Aires, which is also a theme in my still unpublished book, Bobby in Naziland.

The media highlights of my stay in the Argentine capital include a live interview on Martín Aragón’s show, Eternamente Beatles (Beatles Forever), with Octavio Cavalli serving as my translator; an interview with Luis Kramer for his show, Cinefilia (think Terry Gross and NPR); and an extensive videotaped interview with Vanesa Preli of Radio Zonica that has yet to air.

There was more to come when I returned to New York: an excerpt of the book in Proceso, an article about it in Cultura Colectiva, and an episode titled “El misterio de John Lennon” (“The Mystery of John Lennon”), listened to more than 72,000 times, on Spanish journalist Iker Jiménez’s Internet radio show, Universo Iker.

Because I work for Vanity Fair in New York, my favorite bit of press was a humorously salacious piece, titled “Los oscuros secretos sexuales de John Lennon” (“The Dark Sexual Secrets of John Lennon”), by Alejandro Mancilla, that ran in Vanity Fair Mexico. Inspired by a critique by Rodrigo Fresan, published in Pagina 12, in 2000, the article is, more or less, a survey of the sex scenes in Nowhere Man. Its most surreal touch is seeing my name in boldface alongside the likes of Louis C.K. and Miley Cyrus.

Yeah, baby, I've still got my mojo!

I invite you to join me on Facebook or follow me on Twitter. Read More 

Be the first to comment

And On And On And On…/Y sigue y sigue y sigue…

When the Mexico City newsweekly Proceso ran the Spanish translation of my interview with Bill Harry, the founding editor of Mersey Beat—they called it “Lennon al desnudo…” (“Lennon Naked”)—it put my John Lennon bio, Nowhere Man, back in the news. Not bad for a book that’s been in print for more than 16 years and was originally rejected by everybody.

That Nowhere Man became a cult classic, embraced by the Spanish-language media and reading public, is, in large part, due to Proceso’s ongoing coverage. They’ve been deconstructing and analyzing the book ever since Random House Mondadori (now Penguin Random House Grupo Editorial) first published the Spanish edition in 2003. (An updated e-book edition was published in June.)

Soon after Proceso ran Harry’s probing and empathetic interview, 10, Mathew Street, a Madrid-based site, and The MacWire, an American celebrity site, picked it up.

This sequence of events began when Harry posted part of the interview, amidst a flurry of comments, on his Facebook page, and I posted it here, titled “And the Mersey Beat Goes On/Y el Mersey Beat sigue” (translated by René Portas, who also translated Nowhere Man).

As Harry was the first person to interview me who knew Lennon from Liverpool, before the Beatles became a global phenomenon, I considered it significant—another step on the road to Nowhere Man’s increasing acceptance among those readers who want to know what was really going on in John Lennon’s head.

I invite you to join me on Facebook or follow me on Twitter.

Y sigue y sigue y sigue…


Cuando el semanario Proceso de ciudad México, publicó la traducción al español de mi entrevista con Bill Harry, el director fundador del Mersey Beat —la llamaron “Lennon al desnudo…”—, puso mi biografía de John Lennon, Nowhere Man, de vuelta en las noticias. No está mal para un libro que ha estado en prensa por más de 16 años, y fue rechazado originalmente por todo el mundo.

El que Nowhere Man se convirtió en un clásico de culto, abrazado por los medios en lengua española y el público lector, es debido, en gran parte, a la cobertura continua de Proceso. Ellos han estado discutiendo y analizando el libro siempre, desde que Random House Mondadori (ahora Penguin Random House Grupo Editorial) publicó por primera vez la edición española en 2003. (Una edición en e-book actualizada fue publicada en junio).

Poco después que Proceso publicó la tanteadora y empática entrevista de Harry, 10, Mathew Street, un sitio con sede en Madrid, y The MacWire, un sitio célebre americano la recogieron.

Esta secuencia de eventos empezó cuando Harry posteó parte de la entrevista, en medio de un aluvión de comentarios, en su página de Facebook, y yo la posteé aquí, titulada “And the Mersey Beat Goes On/Y el Mersey Beat sigue” (traducida por René Portas, quien asimismo tradujo Nowhere Man).

Como Harry fue la primera persona que me entrevistó, quien conociera a Lennon de Liverpool, antes de que los Beatles se convirtieran en un fenómeno global, yo lo consideré significativo, otro paso en el camino de la creciente aceptación de Nowhere Man, entre esos lectores que quieren saber qué, realmente, estaba pasando en la cabeza de John Lennon.

Te invito a unirte a mí en Facebook o a seguirme en Twitter.

*“I read the news today, oh boy”, de “A day in the life”, canción de los Beatles. Read More 

Be the first to comment

An Open Letter to G. Barry Golson: Take 3

It's been almost six years since anybody has used the absurd distortions, half-truths, and outright lies in a story published by Playboy magazine, in 1984, as irrefutable proof that I'm a very bad person. I thought that posting the open letter, below, on two other Websites, had taken care of this matter once and for all. But apparently it hasn't. Like a cancer that can be controlled but not cured, the Playboy article has flared up again. Sadly, it's time for another round of treatment. So, for the third time, here's the letter, originally written in May 2009.

Dear Barry,

I’m sorry to interrupt your Mexican retirement, but we need to discuss a bit of unfinished business—something I’ve wanted to get off my chest for 25 years. I know that’s a long time, but there’s no past in cyberspace. There’s only what’s out there now. And if there’s one thing I’ve learned about the Internet, it’s that if you put out information people want, they’ll find it. Take my word for it. Internet killed the magazine star.

Imagine if there were a blogosphere in 1984.

The funny thing is, over the past nine years, as I traveled around the U.S., Europe, and Latin America promoting my John Lennon biography, Nowhere Man, conducting some 300 no-holds-barred interviews and press conferences, nobody has ever asked me about the Playboy article. It’s almost as if it’s ceased to exist.

But the story is still out there, buried in the dark crevices of cyberspace, like an unexploded bomb left over from an ancient war. And it’s accessible to those who want to find it—like the Zionist-conspiracy theorists who’ve embraced it as irrefutable proof that the Jews murdered Lennon (with a little help from the CIA).

I can no longer pretend that the article doesn’t exist, especially now that every day another story from that long-gone era seems to resurrect itself online, and especially now that the exhibition on Lennon’s New York City years at the Rock & Roll Hall of Fame Annex has put the past so prominently back in the news. Yes, Barry, I think it’s time to drag the article out into the open and expose it to a bit of sunlight.

The story, as you may recall, was no small matter. It was about 6,000 words and written by a journalist of some repute, David Sheff. It received a great deal of media attention when it was published. But what really gets me is that Playboy still had a reputation for journalistic integrity at the time and at least some people really did buy it for the articles. I was one of them. I believed in Playboy’s journalism. That’s why I sent you my manuscript—the manuscript that would become Nowhere Man. You were the executive editor in charge of interviews and articles.

I remember very well the day we met in your New York office: July 27, 1982—my 30th birthday. You had some nice things to say about my writing; you especially liked my chapter about Lennon’s relationship with Paul McCartney (“His Finest Hour” in Nowhere Man).

We spoke for quite some time, and I told you how after Lennon was murdered, his personal assistant, Fred Seaman, said it was time for us to begin work on the Lennon biography John had asked him to write in the event of his death, using any source material he needed to complete the project. I told you how Seaman gave me Lennon’s diaries, how I transcribed and edited them, and how Seaman then sent me out of town, ransacked my apartment, and took everything I’d been working on. I told you how I had re-created from memory portions of Lennon’s diaries. In short, I told you the entire Nowhere Man backstory—a story that I thought was the equivalent of a rock ’n’ roll Watergate. I also told you that I was in dire financial straits and needed a break.

You then strung me along for the rest of the summer, assuring me that you hadn’t forgotten about the story and that my name was in your Rolodex. But you never gave me an assignment.

So I sent the manuscript to Jann Wenner at Rolling Stone, and met with him, too. At least he was up-front with me. He told me that he couldn’t publish the story and that the only way I could “save” my “karma” was to tell Yoko Ono herself what had happened. I met with her in the Dakota in September and told her the story. She then asked to read my personal diaries, and I gave them to her—16 volumes covering more than three years.

You finally called me in April 1983 to say that you’d assigned the Lennon diaries story to Sheff, and you asked me to cooperate with him—neglecting to mention something I didn’t find out until I saw the article in print: Ono had given you and Sheff (who was collaborating with his wife at the time, Victoria Sheff) access to my diaries. Because I thought that this was the only way I’d be able to tell the story, I allowed David Sheff to come to my house and interview me for two hours.

You had my trust, my cooperation, my manuscript, and my diaries, the intimate details of my life. And what did you do? You ran a story in the March 1984 Playboy, “The Betrayal of John Lennon,” that had one purpose only: to silence me by destroying my credibility, my reputation, my career, and my life. In fact, I’d go so far as to say that of the countless articles and reviews that have since been written about Nowhere Man—most of which, I might add, are positive—none of them, not even those written by anonymous character assassins, comes close to the sustained maliciousness and contempt of the Playboy story. It is indeed in a class by itself.

And now, 25 years later, I think it’s time for you to answer a couple of questions.

Let’s begin with my diaries. You had at your disposal approximately 500,000 words that I’d written in the heat of the moment. From them, you extracted about 200 words, including 5 that seem to be the only thing most people remember about the story—the takeaway, so to speak, the line the conspiracy theorists quote over and over. I can assure you that I’d prefer not to repeat my comment about what I saw as Ono’s skillful exploitation of the Lennon legacy: “Dead Lennons=BIG $$$$$.” But I’m not the one who made it public. And it certainly wasn’t my idea to depict the comment as an indictment of my own behavior, portraying myself as a criminal conspirator drooling over Lennon’s corpse.

That was quite an image, Barry. But don’t you think it would have been appropriate to help yourselves to a few more of the remaining 499,800 words and give your readers a more accurate picture? For example, you could have quoted—as I did in the first chapter of the paperback edition of Nowhere Man—from the passage that describes my state of mind the night Lennon was murdered, words about shedding tears in front of the Dakota and thanking John for touching my life. Or you could have quoted the part in which Seaman tells me, two days later, that he’s quitting his job at the end of the week to begin writing a book: “‘It’s what John wants,’ he said. ‘He knew he was going to die and he poured his heart out to me. He knew I was working on a book.’”

I suppose it’s possible that you excerpted only 200 words because you didn’t want to infringe my copyright any more than necessary to tell the version of the story that Ono had dictated to you through her spokesman, Elliot Mintz. But couldn’t you have avoided any additional infringement by using more than 22 words from my two-hour conversation with Sheff—the only direct quote that you allowed me in the story because those were the only 22 words that fit your story line?

Or couldn’t you have simply described my diaries? Nowhere in the article did you mention that the portion of my diaries from which you took most of your quotes was typed on teletype paper—hundreds of attached sheets, like a Kerouacian scroll. But apparently any images of serious literary endeavor were to be avoided at all costs. That would have interfered with the real conspiracy—the one you, Ono, and the Manhattan district attorney had cooked up.

I trust you remember what happened the day the article was published: First I was fired from my job at High Society magazine, where I was an editor. They didn’t want a “criminal” on the premises. Then the DA’s office told me I’d be arrested on criminal conspiracy charges if I didn’t sign a document forfeiting my First Amendment rights to tell the story of John Lennon’s diaries. Ono, as I’m sure you know, had by this time given my diaries to the DA—to use as “evidence” against me.

The DA, however, didn’t know that I’d managed to retain a top-notch criminal attorney, willing to defend me pro bono. His name was David Lewis and, as crazy as this must sound to you, he believed that the Constitution applied equally to everybody.

So, there I was, sitting in Lewis’s office, listening to him talk to an assistant DA, Steven Gutstein, on the speakerphone about my diaries, which had apparently provided Gutstein with hours of reading pleasure: His opening parry was a series of one-liners about how often I masturbated—a preview, I presume, of the evidence he was planning to present to the jury. Then Gutstein started talking about the “charges” against me, and I can still recall Lewis’s exact words: “You’re in gross violation of my client’s constitutional rights.”

And you know what? That was the end of it. Lewis called the DA’s bluff and it was shocking how fast he folded. I didn’t sign the document and nobody arrested me. In fact I never heard from the DA again. The case was a total fabrication that would never have stood up to scrutiny in open court. The whole thing was dependent on my not having competent legal counsel. What were you telling people at editorial meetings? “Rosen’s going to be arrested the day the article comes out. What’s he going to do, sue us?”

Not a bad idea, actually. But, as I understand it, your story elevated me to limited-purpose-public-figure status, meaning that if I’d wanted to sue the powerful Playboy corporation, I’d have had to prove that you not only libeled me, but that you did so knowingly and maliciously. Which, of course, you did. But proving it in a court of law was not really feasible on a pro-bono budget.

And it also appeared that the story wasn’t exactly having its intended effect. My friends and neighbors, for example, saw it for the textbook hatchet job that it was. Everybody in my building was wondering why Playboy was going to such extraordinary lengths to destroy the unassuming guy on the fifth floor. That story made me the talk of Washington Heights—a real International Man of Mystery.

And then there was the job offer. I assume you knew, or knew of, Chip Goodman. He was Martin Goodman’s son, and Martin Goodman, as I’m sure you know, is credited with inventing the modern men’s mag, or men’s adventure mags, as they were called at the time. You must have heard the story about how Hugh Hefner wanted to call Playboy “Stag Party,” but Martin Goodman was already publishing Stag magazine, so Hefner couldn’t use the title.

I can’t say that Chip hired me as managing editor of Stag because of the Playboy article. But Chip was no fan of Yoko Ono’s, and he did say that he’d read the article. Our conversation, in fact, left me with the distinct impression that the article was a contributing factor in his hiring decision—the cherry on top of my considerable editorial experience. And yes, I know, Playboy’s a much classier porn rag than Stag could ever dream of being, but at least Stag didn’t pretend to have journalistic integrity. We were an honest stroke book. And it was a pretty good gig for 16 years.

But you weren’t finished with me yet, were you? You had to go ahead and run that letter to the editor—the one suggesting that reading a man’s diaries was a crime as heinous as murder. Do you think John Lennon would have agreed with that analysis? Or maybe you think such notions only apply when “little people” read the diaries of the wealthy and powerful, not when members of the media elite read and publish without authorization the diaries of little people. Yes, that must be it—the Playboy Philosophy in the Age of Ronald Reagan.

Now I ask you, 25 years after the fact: Do you believe that the story has any journalistic merit whatsoever? I.e.: Is it something more than a press release Ono might have written herself if she hadn’t had you and the Sheffs to do it for her? I hope she at least thanked you for a job well done. And what did you hope to get out of it other than the grim satisfaction of currying favor with a rich and powerful woman? Was the article designed to do anything more than repress the story that Lennon told in his diaries and that I told in Nowhere Man? Is there something I’m missing here?

I will offer you a bit of friendly advice: Next time you try to whack somebody, make sure they’re dead before you walk away.

So, Barry, I do hope you’re enjoying your Mexican retirement. It’s a wonderful country you’ve chosen to live in—such warm and gracious people, in my experience. But I must admit, I am wondering if you ever read Proceso, the Mexican newsweekly, though I’d guess the answer is no. It’s not exactly a magazine for “gringo retirees”, is it? The Proceso editors and writers are into speaking truth to power, a concept that doesn’t appear to sit well with you at all. And they did give Nowhere Man the most amazing coverage when it was published there. As you probably noticed, they were hardly the only ones—even Playboy’s Mexican edition gave the book a good review. Jesus, with all those articles and the stuff on TV, you must have thought you were in Bizarro World and that I’d written Harry Potter or something. Too bad I didn’t know 25 years ago how receptive the Mexican media would be to Nowhere Man. I wouldn’t have bothered you with my query letter.

Anyway, that’s my side of the story.

Maybe we’ll talk again someday, perhaps the next time I’m in Mexico on a book tour.

Sincerely,
Robert Rosen Read More 

3 Comments
Post a comment

A Question of Conspiracy

My column about Lennon conspiracy theories in the December 8, 2013 issue of Proceso.

Last December, Roberto Ponce, an editor at the Mexico City newsweekly Proceso, sent me four questions about the numerous conspiracy theories surrounding John Lennon's murder. A comprehensive Spanish-language Lennon biography, Bendito Lennon, by Octavio Cavalli, had recently been published and the book gave credence to one of the theories. My answers to Ponce's questions ran as a column, titled "Sólo creo en una conspiración: la de Yoko Ono en mi contra" (I just believe in one conspiracy: Yoko Ono's against me), in a special Lennon section in their December 8, 2013 issue.

My blog posting yesterday, "Imagine Yoko Watching," about an upcoming Lennon episode of
Hollywood Scandals that I’ll be appearing in provoked a flurry of questions on Facebook about the conspiracy theories.

Here are Ponce's questions and my answers in the original English.


1) Octavio Cavalli, author of the biography Bendito Lennon, told me that one of his important sources of information about John Lennon’s murder is an article by Salvador Astucia, “José Joaquín Sanjeanis Perdomo: John Lennon’s true assassin?” In another one of his articles, Astucia has accused you, Mr. Robert Rosen, of being involved in the killing of John Lennon. What can you say about this?

I’m aware that Octavio Cavalli has thoroughly researched every aspect of John Lennon’s murder and for a variety of reasons doesn’t believe that Mark Chapman was the lone gunman. Among the issues Cavalli raises is the presence at the murder scene of Dakota doorman José Joaquín Sanjeanis Perdomo, a Cuban exile and former CIA agent, according to “Salvador Astucia,” which is the pseudonym of a Holocaust-denying conspiracy theorist. Astucia says, among other things too numerous to recount here, that I’m the Zionist-funded CIA spymaster who gave the order to kill Lennon, after which, in order to disgrace his memory (as well as the entire antiwar movement), the CIA then paid me to write Nowhere Man. He also says that I, along with another Jew, Edward Teller, the “Father of the H-bomb,” and Ronald Reagan, felt that Lennon had to die (and his memory besmirched) so America could go forward with its “Star Wars” missile-defense initiative.

The mere fact that Astucia is still alive is proof enough that his theories are absurd. Because if anything he said were true, a real spymaster would have silenced him 10 years ago, when he started posting this stuff online.

I don’t know if Astucia says these things because he believes them, or to provoke and to get attention. My inclination is to dismiss outright everything he or any other Holocaust denier says about anything. That Cavalli was able to find one shred of truth in Astucia’s insane ravings is a tribute to Cavalli’s tenaciousness, and his abilities as a researcher.

Though I must give Astucia full credit for my inclusion as number two, alongside J. D. Salinger and Stephen King, on a list titled “Top Three Conspiracy Theories Revolving Around the Death of John Lennon.”

And I’m sure that he’d be pleased to know that I briefly considered dedicating to him the novel I just finished writing, Bobby in Naziland, about a kid growing up in Brooklyn in the 1950s and early-60s, alongside Holocaust survivors and World War II veterans who’d fought the Nazis. That dedication would have read: “For ______, my Personal Nazi, who reminded me I was a Jew and taught me anew the meaning of anti-Semitism.”

2) What do you think of the conspiracy theories that accuse the CIA, FBI, various ex-presidents of the U.S., Operation 40, and even the Jewish people of being behind Lennon’s murder?

I don’t completely reject all conspiracy theories. I’ve had 50 years to think about JFK, and the official explanation still strikes me as less than satisfying. But I don’t think Lennon was the victim of a conspiracy. I think Chapman was a lone nut, and I think if Yoko Ono believed that Lennon’s murderer, or an accomplice to the murder was still at large, she’d have conducted a private investigation—for her own safety. She’s done nothing of the sort.

I think most conspiracy theories—Manchurian Candidates, for example—are based on scenarios so complex, they’d be nearly impossible to execute. My understanding of the psychology behind conspiracy theories is that certain people cannot accept the fact that horrendous events, like murder, can be totally random and can happen to anybody. So they need to invent fairy tales, impervious to rational evidence, that give them a sense of control and show that it can’t happen to them. That’s why Astucia is the only so-called “journalist” I’ve ever refused to speak to. Because no matter what I told him, he’d use it as further “proof” that I work for the CIA and that I did order Lennon’s murder.

There is, however, one Lennon-related conspiracy I am aware of: The unsuccessful attempt by Ono, the New York District Attorney’s office, and G. Barry Golson, a former Playboy editor, to have me arrested on criminal conspiracy charges unless I signed a document forfeiting my First Amendment rights to write about Lennon’s diaries. The libelous article that Golson ran in the March 1984 Playboy is the root of all Lennon conspiracy theories about me. He took a comment from my diary (which Ono had given to him), about what I saw as Ono’s skillful exploitation of the Lennon legacy, and depicted that comment, “Dead Lennons=BIG $$$$$,” as my indictment of my own behavior, portraying me as a criminal conspirator drooling over Lennon’s corpse.

3) In your book Nowhere Man: The Final Days of John Lennon you created an interesting profile of Mark Chapman’s mind. How has your vision of the killer changed since then? Why did he kill John Lennon? Did he commit the crime alone or maybe not?

My vision of Mark Chapman has not changed since I wrote Nowhere Man. I still think he was a mentally unstable and possibly psychotic individual who acted alone and was motivated by envy and a desire to be famous, and believed that by shooting Lennon, whom he considered a hypocrite, he’d literally vanish into the pages of The Catcher in the Rye and become The Catcher in the Rye for his generation. I await definitive proof that this is not the case.

4) After your experience with the Lennon diaries, what ideas would you suggest to the new generation of Latin American students about how they can be more effective in their work and lives?

In 1982, I was an obscure freelance writer who’d uncovered a story that was the equivalent of Rock ’n’ Roll Watergate. That’s why it took me 18 years to publish what I knew about Lennon’s diaries. In the eyes of the mainstream media, in any country, it’s simply unacceptable for an unknown journalist to come out of nowhere and break the story of the decade. Also, what I learned from the diaries went against the myth that Ono remains determined to perpetuate—that in his final years, John Lennon was a content, bread-baking househusband. That’s why she used all the political and media influence at her disposal to try and stop me. So, I’d say to any journalism students that it’s not enough to uncover a great story, especially one that goes against powerful people or institutions (as great stories often do). You must be prepared to fight for years, if not decades, to get your story out to a mass audience. I’d also say that anybody who’s considering investigating conspiracy theories should be aware that you’re walking into a swamp that you may never come out of. Or if you do make it out, you’ll emerge with a bag of half-answers, shadows, suspicions, and more questions than you took in there with you.

 Read More 
1 Comments
Post a comment

Tierra del Lennon

My piece about Lennon conspiracy theories in the December 8, 2013 issue of Proceso.

If Nowhere Man is destined to become a genuine classic, a book that readers will continue to talk about for decades to come, I can thank the Latin American media.

Since it was originally published, in English, in 2000, the press in countries like Mexico, Chile, Argentina, and Colombia (as well as Spain), have given Nowhere Man more serious, thoughtful coverage than any of the scandal-splattered stories that have occasionally roiled U.S. tabloids, like the New York Daily News, to name one.

The Latin American trend continues with two articles commemorating today’s anniversary of John Lennon’s murder that ran in the current issue of Proceso, which is, more or less, a progressive Spanish-language version of Newsweek in its heyday.

In the more than ten years since Random House Mondadori brought out a Spanish edition of Nowhere Man, this Mexico City-based journal of politics and culture has provided frequent, in-depth features about the book and its myriad literary and historical implications.

The two articles that ran in the December 8 issue are “Lennon, una biografía total” (Lennon, a full biography), by Roberto Ponce, and the provocatively titled “Sólo creo en una conspiración: la de Yoko Ono en mi contra” (I just believe in one conspiracy: Yoko Ono’s against me), which I wrote.

Ponce’s piece is about a massive Lennon bio, Bendito Lennon, by Octavio Cavalli, a Buenos Aires attorney who has obsessively researched every aspect of the ex-Beatle’s life. Prosa Amerian Editores is bringing out a revised edition next year, and it will feature new information about Lennon’s diaries, which I’ve been discussing with Cavalli.

The article analyzes Cavalli’s belief that Lennon was the victim of a conspiracy, that Mark David Chapman did not act alone, and that Dakota doorman José Perdomo, who was on duty the night of the murder, was a former CIA agent.

My piece is about “Salvador Astucia,” a pseudonymous Holocaust-denying conspiracy theorist who has accused me of being the CIA spymaster who ordered Lennon’s murder. As it turned out, Cavalli has uncovered what may be the only scrap of truth in “Astucia’s” insane online ravings: José Perdomo may very well be a former CIA agent.

The conspiracy in the headline is a reference to the unsuccessful efforts of Yoko Ono, former Playboy editor G. Barry Golson, and the New York district attorney to have me arrested unless I agreed never to tell the story of Lennon’s diaries. (Click here to see both articles.)

I cannot imagine the mainstream media in the U.S. ever publishing such a story, which I will soon post here, it its original English.

Hey hey, my my, conspiracy theories will never die.

Imagine if I were fluent in Spanish.

 Read More 
Be the first to comment

Latin America Calling

My ongoing dialogue with Octavio Cavalli, author of Bendito Lennon, a comprehensive Spanish-language John Lennon biography, is unlike any interview I've ever done.

For one thing, our conversation began October 31 and may very well continue through February, when Cavilli comes to New York. For another, Cavalli, in Buenos Aires, records his questions and sends them to me as MP3s. I listen, make notes, and then record my own MP3s, which I send to him, sometimes twice a day.

Virtually every question Cavalli asks is about Lennon’s diaries, which I transcribed and edited in 1981, and which I discuss in detail in my own Lennon bio, published in Latin America and Spain as Nowhere Man: Los Últimos Días De John Lennon.

Cavalli’s book and our interview have come to the attention of Proceso, the Mexican newsweekly.

Ten years ago, Proceso ran a series of articles that helped put Nowhere Man on bestseller lists in multiple countries.

I think the revised edition of Bendito Lennon, which Prosa Amerian Editores is bringing out next year, is headed for bestseller lists, too. In the meantime, it’s breathing new life into Los Últimos Días.

 Read More 
Be the first to comment

The Unfinished Life of John Lennon

Here's the original English of La vida inconclusa de John Lennon, that ran in Proceso magazine.

So there we were 30 years later, onstage at Purchase College, just north of New York City, a panel of rock ’n’ roll experts and assorted journalists who’d all lived through the events of that ancient day: December 8, 1980. We’d been invited to share our wisdom with a group of journalism students who were exploring “The Myth vs. the Reality of John Lennon.” The students were full of questions. They wanted to know about Lennon’s heroin use, and about his sons, Julian and Sean. But mostly they wanted to hear our stories about what we were doing the night we heard the news that John Lennon was dead. Read More 
1 Comments
Post a comment

La vida inconclusa de John Lennon

My story about the meaning of John Lennon 30 years after his death, La vida inconclusa de John Lennon, is now available online en español in Proceso. I'll post the original English here in a few days.
Be the first to comment